Información de la Condiciones y del cliente
Condiciones generales con información al cliente
Índice de contenidos
- Ámbito de aplicación
- Objeto del contrato
- Conclusión del contrato
- Derecho de desistimiento
- Precios y condiciones de pago
- Suministro del software
- Suministro de claves de licencia
- Concesión de derechos de uso
- Obligaciones de cooperación del cliente
- Responsabilidad por defectos
- Responsabilidad
- Ley aplicable
- Lugar de jurisdicción
- Resolución alternativa de conflictos
- Código de Conducta
1) Ámbito de aplicación
1.1 Estas Condiciones Generales (en adelante "CGC") de Lizenzstar Ltd. (en adelante "Empresario"), se aplican a todos los contratos de suministro de software en formato digital que un consumidor o empresario (en adelante "Cliente") celebre con el Empresario en relación con los productos de software (en adelante "Software") presentados por el Empresario en su tienda online. Se objeta la inclusión de los términos y condiciones propios del Cliente, a menos que se acuerde lo contrario.
1.2 Estas CGC se aplican en consecuencia a los contratos de suministro de claves de licencia, salvo que se acuerde lo contrario.
1.3 Un consumidor, en el sentido de estas CGC, es toda persona física que realiza un negocio jurídico con fines predominantemente no comerciales ni autónomos.
1.4 Un empresario, en el sentido de estas CGC, es una persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional por cuenta propia.
2) Objeto del contrato
2.1 En el caso de los contratos de suministro de programas informáticos, el empresario debe el suministro de los programas informáticos que ofrece al cliente en forma digital con la concesión de determinados derechos de uso.
2.2 En el caso de los contratos de suministro de claves de licencia, el empresario debe el suministro de una clave de licencia en forma digital para el uso del software descrito por él, así como la concesión de los derechos acordados contractualmente para utilizar el software respectivo.
2.3 El cliente no adquiere ningún derecho de propiedad intelectual sobre el software. El código fuente del software no forma parte del software suministrado.
2.4 La instalación no forma parte del contrato. A este respecto, el empresario se remite a las instrucciones de instalación. Esto también se aplica en particular al entorno de hardware y software en el que se utiliza el software.
2.5 Salvo que se indique lo contrario en la descripción del producto del Empresario, el Cliente no recibirá apoyo individual de la aplicación por parte del Empresario.
3) Conclusión del contrato
3.1 Los productos de software descritos en la tienda online del empresario no representan ofertas vinculantes por parte del empresario, sino que sirven para la presentación de una oferta vinculante por parte del cliente.
3.2 El cliente puede presentar la oferta a través del formulario de pedido online integrado en la tienda online del empresario. Tras colocar el software seleccionado en la cesta de la compra virtual y pasar por el proceso de pedido electrónico, el cliente presenta una oferta legalmente vinculante para celebrar un contrato por el software contenido en la cesta de la compra haciendo clic en el botón que concluye el proceso de pedido. Además, el Cliente también puede presentar la oferta al Empresario por teléfono, fax, correo electrónico o correo postal.
3.3 El Empresario puede aceptar la oferta del Cliente en un plazo de cinco días,
- enviando al Cliente una confirmación de pedido por escrito o una confirmación de pedido en forma de texto (fax o correo electrónico), siendo determinante la recepción de la confirmación de pedido por parte del Cliente, o
- proporcionando al cliente el software solicitado, o
- solicitando el pago al cliente después de que éste haya realizado el pedido.
Si existen varias de las alternativas mencionadas, el contrato se celebrará en el momento en que se produzca primero una de las alternativas mencionadas. El plazo para la aceptación de la oferta comienza el día siguiente al envío de la oferta por parte del cliente y finaliza con la expiración del quinto día siguiente al envío de la oferta. Si el Empresario no acepta la oferta del Cliente en el plazo mencionado, se considerará como un rechazo de la oferta con la consecuencia de que el Cliente ya no está obligado por su declaración de intenciones.
3.4 Si se selecciona una forma de pago ofrecida por PayPal, el pago se procesará a través del proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo (en adelante, "PayPal"), con sujeción a las Condiciones de uso de PayPal -si el cliente no tiene una cuenta PayPal- con sujeción a las Condiciones de pago sin cuenta PayPal. Si el Cliente paga mediante una forma de pago ofrecida por PayPal que puede seleccionarse en el proceso de pedido en línea, el Empresario ya declara la aceptación de la oferta del Cliente en el momento en que éste pulsa el botón que concluye el proceso de pedido.
3.5 Cuando se hace una oferta a través del formulario de pedido online del Empresario, el texto del contrato es almacenado por el Empresario después de la conclusión del contrato y transmitido al Cliente en forma de texto (por ejemplo, correo electrónico, fax o carta) después de que el Cliente haya enviado su pedido. El Empresario no podrá hacer accesible el texto del contrato más allá de esto. Si el Cliente ha creado una cuenta de usuario en la tienda online del Empresario antes de enviar su pedido, los datos del pedido se archivarán en el sitio web del Empresario y el Cliente podrá acceder a ellos gratuitamente a través de su cuenta de usuario protegida por contraseña proporcionando los datos de acceso correspondientes.
3.6 Antes de realizar el pedido de forma vinculante a través del formulario de pedido online del Empresario, el Cliente puede identificar los posibles errores de introducción leyendo detenidamente la información que aparece en la pantalla. Un medio técnico eficaz para reconocer mejor los errores de introducción puede ser la función de ampliación del navegador, con cuya ayuda se amplía la visualización en la pantalla. El cliente puede corregir sus entradas durante el proceso de pedido electrónico utilizando las funciones habituales del teclado y el ratón hasta que pulse el botón que concluye el proceso de pedido.
3.7 Para la celebración del contrato sólo está disponible el idioma alemán.
3.8 La tramitación de los pedidos y el contacto con los mismos suelen realizarse por correo electrónico y mediante la tramitación automatizada de los pedidos. El cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico que ha facilitado para la tramitación del pedido es correcta, para que los correos electrónicos enviados por el empresario puedan ser recibidos en esta dirección. En particular, al utilizar filtros de SPAM, el Cliente debe asegurarse de que todos los correos electrónicos enviados por el Vendedor puedan ser entregados.
4) Derecho de desistimiento
En general, los consumidores tienen derecho de desistimiento. Puedes encontrar información más detallada sobre el derecho de revocación en las instrucciones de revocación del Empresario.
5) Precios y condiciones de pago
5.1 Salvo que se indique lo contrario en la descripción del producto del empresario, los precios indicados son precios totales que incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal.
5.2 En el caso de los pagos en países fuera de la Unión Europea, pueden producirse otros costes en casos individuales de los que el Empresario no es responsable y que deben ser asumidos por el Cliente. Entre ellos se encuentran, por ejemplo, los costes de la transferencia de dinero por parte de las entidades de crédito (por ejemplo, comisiones de transferencia, comisiones de cambio).
5.3 La(s) opción(es) de pago se comunicará(n) al cliente en la tienda online del empresario.
5.4 Si se ha acordado el pago por adelantado mediante transferencia bancaria, el pago será exigible inmediatamente después de la celebración del contrato, a menos que las partes hayan acordado una fecha de vencimiento posterior.
6) Suministro del software
6.1 El Empresario pondrá a disposición el software proporcionando al Cliente una copia digital del mismo para su descarga a través de Internet. Para ello, el Empresario facilitará al Cliente un enlace por correo electrónico, a través del cual el Cliente podrá iniciar la descarga de la copia digital y guardar la copia en un lugar de almacenamiento elegido por el Cliente.
6.2 El momento en el que el software esté disponible en la red y el Cliente sea notificado de ello será decisivo para el cumplimiento de cualquier fecha de entrega.
7) Suministro de claves de licencia
Las claves de licencia se proporcionan al cliente de la siguiente manera
- por correo electrónico
8) Concesión de derechos de uso
8.1 Las condiciones de licencia del respectivo fabricante de software, a las que el empresario se refiere explícitamente en la descripción del producto, se aplican al contenido y alcance de la respectiva licencia de software.
8.2 La clave de licencia proporcionada da derecho al cliente a utilizar el software que se desprende de la respectiva descripción del producto en la medida en que se describe en ella. Para el contenido y el alcance de la respectiva licencia de software se aplican las condiciones de licencia del correspondiente fabricante de software, a las que el empresario se remite explícitamente en la descripción del producto.
9) Obligaciones de cooperación del cliente
9.1 El cliente se informará sobre las características funcionales esenciales del software y asumirá el riesgo de que el software satisfaga sus deseos y necesidades. Es responsabilidad exclusiva del cliente establecer un entorno de hardware y software funcional para el software que esté suficientemente dimensionado, teniendo en cuenta también la carga adicional causada por el software.
9.2 El Cliente deberá observar las instrucciones dadas por el Contratista para la instalación y el funcionamiento del software.
9.3 El Empresario recomienda al Cliente que tome las precauciones adecuadas en caso de que el software no funcione correctamente en su totalidad o en parte (por ejemplo, mediante la realización de una copia de seguridad diaria de los datos, el diagnóstico de fallos, la comprobación periódica de los resultados del procesamiento de datos) y que realice una copia de seguridad adecuada de sus datos antes de instalar el software.
10) Responsabilidad por defectos
Salvo que se estipule lo contrario en las disposiciones siguientes, se aplicarán las disposiciones de la responsabilidad legal por defectos. En caso de desviación, se aplicará lo siguiente
10.1 Si el cliente actúa como empresario,
- el empresario puede elegir el tipo de actuación posterior;
- en el caso de software nuevo, el plazo de prescripción de los defectos será de un año a partir de la entrega del software;
- en el caso de software usado, quedan excluidos los derechos y reclamaciones basados en defectos;
- el plazo de prescripción no se reanudará si se realiza una entrega de sustitución dentro del ámbito de la responsabilidad por defectos.
10.2 Las limitaciones de responsabilidad y el acortamiento de los plazos mencionados anteriormente no se aplican a
- a las reclamaciones por daños y perjuicios y al reembolso de los gastos del cliente,
- en caso de que el empresario haya ocultado fraudulentamente el defecto,
- para cualquier obligación existente del empresario de proporcionar actualizaciones.
10.3 Además, para los empresarios, los plazos de prescripción de cualquier derecho de recurso legal existente no se verán afectados.
10.4 Si el cliente actúa como comerciante en el sentido del § 1 del Código de Comercio alemán (HGB), estará sujeto a la obligación comercial de inspección y notificación de defectos según el § 377 del Código de Comercio alemán (HGB). Si el cliente no cumple con las obligaciones de notificación reguladas en la misma, el software se considerará aprobado.
11) Responsabilidad
El Contratista será responsable ante el Cliente de todas las reclamaciones contractuales, cuasi-contractuales y legales, incluidas las reclamaciones extracontractuales, por daños y perjuicios y por el reembolso de los gastos de la siguiente manera:
11.1 El Contratista será responsable sin restricciones por cualquier motivo legal
- en caso de dolo o negligencia grave,
- en caso de lesión intencionada o negligente de la vida, la integridad física o la salud,
- sobre la base de una promesa de garantía, en la medida en que no se regule nada más al respecto,
- sobre la base de la responsabilidad obligatoria, como en la Ley de Responsabilidad por Productos.
11.2 Si el empresario incumple de forma negligente una obligación contractual esencial, la responsabilidad se limita a los daños previsibles típicos del contrato, salvo que la responsabilidad sea ilimitada de acuerdo con el párrafo anterior. Las obligaciones contractuales materiales son obligaciones que el contrato impone al Empresario según su contenido para lograr el objetivo del contrato, cuyo cumplimiento hace posible la correcta ejecución del contrato en primer lugar y en cuya observancia puede confiar regularmente el Cliente.
11.3 En todos los demás aspectos, queda excluida la responsabilidad del empresario.
11.4 Las disposiciones de responsabilidad anteriores también se aplicarán con respecto a la responsabilidad del empresario con respecto a sus auxiliares ejecutivos y representantes legales.
12) Derecho aplicable
El derecho de la República Federal de Alemania se aplicará a todas las relaciones jurídicas entre las partes, con exclusión de las leyes sobre la compra internacional de bienes muebles. En el caso de los consumidores, esta elección de la ley sólo se aplicará en la medida en que la protección concedida no sea retirada por disposiciones imperativas de la ley del estado en el que el consumidor tiene su residencia habitual.
13) Lugar de jurisdicción
Si el cliente actúa como comerciante, persona jurídica de derecho público o patrimonio especial de derecho público con domicilio social en el territorio de la República Federal de Alemania, el fuero exclusivo para todos los litigios derivados de este contrato será el domicilio social del empresario. Si el cliente tiene su domicilio social fuera del territorio de la República Federal de Alemania, el lugar de trabajo del empresario será la jurisdicción exclusiva para todos los litigios derivados de este contrato si el contrato o las reclamaciones derivadas del mismo pueden atribuirse a la actividad profesional o comercial del cliente. Sin embargo, en los casos mencionados, el Empresario tendrá en todo caso derecho a recurrir al tribunal del lugar de residencia del Cliente.
14) Resolución alternativa de conflictos
14.1 La Comisión de la UE ofrece una plataforma para la resolución de conflictos en línea en el siguiente enlace: https://ec.europa.eu/consumers/odr
Esta plataforma sirve de punto de contacto para la resolución extrajudicial de los litigios derivados de los contratos de compra o de servicios en línea en los que interviene un consumidor.
14.2 El Empresario no está obligado ni dispuesto a participar en un procedimiento de resolución de conflictos ante una junta de arbitraje de consumo.
15) Código de conducta
El empresario se ha sometido al siguiente código de conducta:
- El empresario se ha sometido a las condiciones de participación de la iniciativa de comercio electrónico "Equidad en el Comercio".
- El empresario se ha sometido a las directrices de las "Opiniones de los clientes de Google".